Krónikáink magyarul : [Anonymus, Kézai, Óbudai és Képes Krónika]

Mentés helye:
Bibliográfiai részletek
Szerző:
Formátum: könyv
Nyelv:magyar
Megjelenés: [Onga] : Nemz. Örökség K., 2021
Kiadás:Hasonmás kiad.
Tárgyszavak:
Címkék: Új címke
A tételhez itt fűzhet saját címkét!
LEADER nam 22 c 4500
001 001034842
005 20210623100930.0
008 210127s2021 hu b 001 0 hun d
020 |a 978-615-6189-37-0 
040 |a KELLO  |b hun  |d ELTE 
041 0 |a hun 
080 |a 930.8(=945.11)(093) 
080 |a 943.9".../13"(093) 
080 |a 871-94(439)=945.11 
080 |a 094/099.07 
084 |a E 73 
100 1 |a Erdélyi László 
245 1 0 |a Krónikáink magyarul  |b [Anonymus, Kézai, Óbudai és Képes Krónika]  |c Erdélyi László 
250 |a Hasonmás kiad. 
260 |a [Onga]  |b Nemz. Örökség K.  |c [2021] 
300 |a 288 p.  |c 25 cm 
534 |p Reprint. Eredeti kiadása:  |c Szeged : [Városi Ny.], 1943. 
504 |a Bibliogr. a lábjegyzetekben 
520 2 |a A történész, bencés szerzetes, pannonhalmi főiskolai tanár Erdélyi László újabb, a 20. század derekán írt munkája jelenik meg reprint változatban, a Nemzeti Örökség Kiadó gondozásában. A jeles művelődéstörténész szerző, aki az elmondottakon kívül a Szegedi Egyetem művelődés- és nyelvtörténet tanára is volt, a Magyar Tudományos Akadémia levelező tagja elsősorban az Árpád-házi királyok korának társadalom- és művelődéstörténetével, a mohácsi vész korával és a magyar bencés rend történetével foglalkozott. Jelen kötete, a Krónikáink magyarul nemcsak az alcímben megnevezett (Anonymus, Kézai, Óbudai és Képes Krónika) krónikák fordítását tartalmazza, hanem kiigazításokat és kommentárokat is. „Éppen kétszáz éve mult, hogy Schwart Gottfried, írói álnéven Gabriel de iuxta Hornad (Hernádi Gábor), hallei egyetemi magántanár, 1740-ben a magyar kereszténység és korona bizanci eredetének egészen szokatlan ötletével nagyszabású irodalmi vitát idézett elő a magyar történetírás kezdete körül s ez a vitatkozás a magyar történeti források hitelessége s eredete dolgában azóta mindig folyt s nem merjük mondani, hogy Ötven historikus szentistváni emlékművei c. tanulmányommal 1941-ben véget ért. De az bizonyos, hogy III. Béla anonymus jegyzője és Nagy Lajos óbudai kanonok történetírója idejének meghatározása, budai, képes krónikai, Szent Gellért- és Szent László-legendai szerzőségének, valamint a pannonhalmi alapítólevél hitelességének a kétszázéves történetirodalmi vita végére meglehetős nagy pontot tett… Ezért kellett főleg krónikáinkat újra lefordítani a nagyot fejlődött történeti jelentés-ismeretek legfrissebb birtokában” - jegyzi meg a szerző műve bevezetőjében. 
598 |a könyv 
650 0 4 |a magyar őstörténet 
650 0 4 |a magyar történelem  |y 14. sz.-ig 
650 0 4 |a magyar történelem  |y középkor 
650 0 4 |a történetírás  |z magyar 
650 0 4 |a latin irodalom  |y középkor 
650 0 4 |a krónika  |z magyar  |y 13-14. sz. 
653 |a forrás 
653 |a forrás 
850 |a B2