A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban
A tanulmány politikai tárgyú publicisztikai szövegek metaforarendszereinek fordítását elemzi francia–magyar példákon keresztül, a kognitív metaforaelmélet segítségével. A metafora fordításának problematikája sokáig periferikus helyet foglalt el a fordításkutatásban. A kognitív elméletek szerint visz...
Mentés helye:
Szerző: | |
---|---|
Formátum: | folyóiratcikk |
Nyelv: | magyar |
Megjelenés: |
2010
|
Tárgyszavak: | |
Online elérés: | http://hdl.handle.net/10831/65324 |
Címkék: |
Új címke
A tételhez itt fűzhet saját címkét!
|
id |
edit-10831-65324 |
---|---|
recordtype |
dspace |
spelling |
edit-10831-653242022-03-22T00:17:47Z A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban Harsányi, Ildikó conceptual metaphor alternate construal metaphor system metaphorical expression translation of metaphors fogalmi metafora alternatív konceptualizáció metaforarendszerek metaforikus kifejezés metaforafordítás A tanulmány politikai tárgyú publicisztikai szövegek metaforarendszereinek fordítását elemzi francia–magyar példákon keresztül, a kognitív metaforaelmélet segítségével. A metafora fordításának problematikája sokáig periferikus helyet foglalt el a fordításkutatásban. A kognitív elméletek szerint viszont a metaforikus kifejezések, melyek fogalmi struktúráink nyelvi leképezé- seinek tekinthetők, egy nyelven belül és nyelvek egymás közti tranzakciójában is eszközei lehetnek az ún. alternatív konceptualizációnak, azaz funkcionálhatnak azonos valóságdarab eltérő aspektusból való értelmezéseként. Fogalmi metaforáink nagy része univerzális, a rájuk épülő nyelvi metaforikus kifejezések azonban már nyelv- és kultúrafüggők lehetnek. Ezek alapján tekintem át néhány olyan, a szövegben összefüggő hálózatot alkotó fogalmi metafora fordítását, mint az ABSZTRAKT RENDSZEREK, az ESEMÉNYSTRUKTÚRA vagy A POLITIKA MINT HÁBORÚ. Vizsgálatom főleg arra a kérdésre irányul, hogy a fordító mennyiben és miért él az alternatív konceptualizáció eszközével, ha az adott fogalmi metafora nyelvi megjelenítése a célnyelvben a forrásnyelvi metaforikus kifejezéssel is megvalósítható lenne. 2010 info:eu-repo/semantics/article http://hdl.handle.net/10831/65324 elte:2094120 elte:2 elte:FORDÍTÁSTUDOMÁNY elte:FORDÍTÁSTUDOMÁNY elte:23 elte:5 elte:12 elte:10070868 hun info:eu-repo/semantics/openAccess application/pdf LOMS: https://edit.elte.hu/xmlui/bitstream/10831/65324/1/A%20metafora%20mint%20az%20alternat%c3%adv%20konceptualiz%c3%a1ci%c3%b3%20eszk%c3%b6ze%20a%20ford%c3%adt%c3%a1sban.pdf |
institution |
L_EDIT |
language |
Hungarian |
topic |
conceptual metaphor alternate construal metaphor system metaphorical expression translation of metaphors fogalmi metafora alternatív konceptualizáció metaforarendszerek metaforikus kifejezés metaforafordítás |
spellingShingle |
conceptual metaphor alternate construal metaphor system metaphorical expression translation of metaphors fogalmi metafora alternatív konceptualizáció metaforarendszerek metaforikus kifejezés metaforafordítás Harsányi, Ildikó A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
topic_facet |
conceptual metaphor alternate construal metaphor system metaphorical expression translation of metaphors fogalmi metafora alternatív konceptualizáció metaforarendszerek metaforikus kifejezés metaforafordítás |
description |
A tanulmány politikai tárgyú publicisztikai szövegek metaforarendszereinek fordítását elemzi francia–magyar példákon keresztül, a kognitív metaforaelmélet segítségével. A metafora fordításának problematikája sokáig periferikus helyet foglalt el a fordításkutatásban. A kognitív elméletek szerint viszont a metaforikus kifejezések, melyek fogalmi struktúráink nyelvi leképezé- seinek tekinthetők, egy nyelven belül és nyelvek egymás közti tranzakciójában is eszközei lehetnek az ún. alternatív konceptualizációnak, azaz funkcionálhatnak azonos valóságdarab eltérő aspektusból való értelmezéseként. Fogalmi metaforáink nagy része univerzális, a rájuk épülő nyelvi metaforikus kifejezések azonban már nyelv- és kultúrafüggők lehetnek. Ezek alapján tekintem át néhány olyan, a szövegben összefüggő hálózatot alkotó fogalmi metafora fordítását, mint az ABSZTRAKT RENDSZEREK, az ESEMÉNYSTRUKTÚRA vagy A POLITIKA MINT HÁBORÚ. Vizsgálatom főleg arra a kérdésre irányul, hogy a fordító mennyiben és miért él az alternatív konceptualizáció eszközével, ha az adott fogalmi metafora nyelvi megjelenítése a célnyelvben a forrásnyelvi metaforikus kifejezéssel is megvalósítható lenne. |
format |
Journal Article |
physical |
application/pdf |
author |
Harsányi, Ildikó |
author_facet |
Harsányi, Ildikó |
title |
A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
title_short |
A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
title_full |
A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
title_fullStr |
A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
title_full_unstemmed |
A metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
title_sort |
metafora mint az alternatív konceptualizáció eszköze a fordításban |
publishDate |
2010 |
publishDateSort |
2010 |
url |
http://hdl.handle.net/10831/65324 |
first_indexed |
2022-03-22T00:17:47Z |
last_indexed |
2023-09-01T10:46:15Z |
_version_ |
1775824247646584832 |
score |
13,365248 |