[Collectio humanistica]
Mentés helye:
Közreműködő(k): | |
---|---|
Különgyűjtemény: | kódex |
Formátum: | kézirat |
Nyelv: | latin |
Megjelenés: |
1520
|
Tárgyszavak: | |
Online elérés: | http://hdl.handle.net/10831/51632 |
Címkék: |
Új címke
A tételhez itt fűzhet saját címkét!
|
id |
opac-EUL01-000970193 |
---|---|
collection |
kódex |
institution |
B2 EUL01 L_EDIT |
spelling |
[Collectio humanistica] [post 1470 ante 1520] ff. 172 215 x 139 mm Papírkódex a XV-XVI. század fordulójáról A szöveg egy hasábban; bastarda humanista currens, humanistica cursiva textualis, és cursiva currens írással három kéztől (Manus 1: ff. 1-62; manus 2: ff. 65-90 humanist. cursiva currens, ff. 90-102 cursiva formata, ff. 102-122 cu rs. currens, manus 3: ff. 122-128 curs. textualis, ff. 128-132 curs. currens, ff. 132- curs. currens et notularis mixtim) Díszítetlen Scriptur nincs feltüntetve, de részben: ff. 90-119’ Gyárfás Sligk(?) cf. f. 120 Provenientia: bizonytalan Possessor: nincs feltüntetve ff. 1-40' [Albii Tibulli Elegiarum libri tres] „Albii Tibulli equitis regalis elegiarum liber primus incipit foeliciter” Inc. "Divitias alius fulvo sibi congerat auro..." Des. "...quid miserum torques rumor acerbe tace." "Albij Tibulli clarissimi equitis regalis liber tertius et ultimus explic it foeliciter." f. 41 [Domitius Marsus:] „Epitaphium Tibulli” Inc. "[T]e quoque Virgilio comitem non equa Tibulle ..." Des. "...Aut caneret forti regia bella pede." f. 41 [ Ovidii de Albio Tibullo epigrammata tria] Inc.1. "Si tamen e nobis aliquid nisi nomen et umbra..." Inc.2. "Virgilium vidi tantum nec amara Tibullo..." Inc.3. "Donec erunt ignes arcusque cupidinis arma..." f. 41 [Disticha ignoti auctoris] f. 41 „ Atimetus [!] Pamphiliti Caesaris Aug. anterocianus sibi et Claudie homonoe Coliberte et contubernali conditum epitaphium” Inc. „Tu qui secura procedis mente parumper...” Des. „...Id tibi victuro proroget ulterius.” ff. 42-54’ [Aulus Persius Flaccus: Satyrarum liber] Inc. „Nec fonte labra prolui caballino...” Des. „...Inventus chrysippo cui finitor acervi.” „Explicit ignotus per totum Persius orbem Attamen vulgatus doctor per ora virum” ff. 54-59 [Ovidius: Epistola Heroidum XV: Sappho ad Phaonem epistola.] Inc. „(N)unquid aubi aspecta est studiose littera dextrae...” Des. „...Ut mihi Leucadiae fata petant aquae.” ff. 59-60 [Decimus Magnus Ausonius: De rosis nascentibus] Inc. „[V]er erat et blando mordentia frigora sensu...” Des. „... Et memor esto suum sic properare tuum.” ff. 60-62. [Ps.-Vergilius: Moretum] Inc. "Iam nox hybernas bis quinque peregerat horas ..." Des. ...Atque agit insegetes et terre inmittit aratrum." ff. 62'-64' beíratlan ff. 65-80. „Pamphilus” „Dicitur autem Panphilus a pan quod est totum et philos amor quasi totus in amore positus. Loquitur Panphilus ad seipsum.” Inc. „Vulneror et clausum porto sub pectore telum...” Des. „...Per me felices estote mei memores.” ff. 81-89’ [Ps.-Ovidius/Aurigena:] Facetus Inc. "(M)oribus et vita quisquis vult esse facetus ..." Des. "...Incertaque via voluitur ipsa rota." ff. 90-119’ [Aeneas Sylvius Piccolomini: Historia de duobus amantibus Euryalo et Lucretia] „Incipiunt Epistolae Aeneae Silvii Serenissimi domini Frederici Romanorum regis Secretarii” Inc. „Magnifico et generoso Militi domino Caspari Sligk domino Novicastri Caesareo Cancellario...” Des. „...quod longe plus aloes habet quam mellis.Vale. Ex Wyenna quinto nonas Iulias [2. Jul.] Anno domini Millesimo quadringentesimo quarto.” f. 120 nota: "Hec Gyarphas in Manthua tempore dietae quam indixerat Sanctissimus dominus noster Pius papa secundus fieri contra Turcos, qui prefatam Epistolam dum adhuc fuerat consiliarius Friderici Imperatoris ediderat, vocabaturque protunc Aeneas Silvius. Rogaveratque eundem Aeneam Silvium poetam quidam consanguineorum suus (!) Senensis nomine Marianus ut ei faceret Epistolam de duobus amantibus. Qui fecit modo prescripto. Iesus Christus.” ff. 120'-121'beíratlan ff. 122-172’ [Liber Kalilae et Dimnae [Directorium humanae vitae] Inc. „Husrois persarum qui dicitur Misarananus filius Caidat...” Des. „...et dimisit eum quiete vivere.” „Et sic est finis huius operis Laudetur deus et pia mater eius Amen.” Bibliogr.: Hilka, A.: Eine Lateinische Übersetzung der Griechischen Version des Kalila-Buchs. In: Beiträge zur Lateinischen E rzählungsliteratur des Mittelalters (=Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-historische Klasse, Neue Folge XXI/3), Be rlin 1928, 60.; Becker, F. G.: Pamphilus. Prolegomena zum Pamphilu s (de amore) und kritische Textausgabe. (=Mittellateinisches Jahrbuch, Beihefte 9) Ratingen - Kastellaun - Düssel dorf 1972, 29.; Ritoókné Szalay Á.: Eleink szórakoztató olvasmányairól. ItK (1980), 651, n. 6.; Kódexek (1985), 146, num. 147.; Walther 19152 kézirat kódex kódex 15. sz. 2. fele Tibullus, Albius Kr. e. ca. 54-ca. 19 Tft. Marsus, Domitius ?-Kr. u. ca. 18/12 Tft. Ovidius Naso, Publius Kr. e. 43-Kr. u. 17 Tft. Pamphilitus, Atimetus Tft. Persius Flaccus, Aulus 34-62 Tft. Ausonius, Decimus Magnus ca. 310-ca. 395 Tft. Pseudo-Vergilius Kr. u. 1. sz.? Tft. Pius pápa II. 1405-1464 Tft. Digitális változat http://hdl.handle.net/10831/51632 EUL01 L_EDIT |
language |
Latin |
format |
Manuscript |
author2 |
Tibullus, Albius (Kr. e. ca. 54-ca. 19), Tft. Marsus, Domitius (?-Kr. u. ca. 18/12), Tft. Ovidius Naso, Publius (Kr. e. 43-Kr. u. 17), Tft. Pamphilitus, Atimetus, Tft. Persius Flaccus, Aulus (34-62), Tft. Ausonius, Decimus Magnus (ca. 310-ca. 395), Tft. Pseudo-Vergilius (Kr. u. 1. sz.?), Tft. Pius (pápa)II.(1405-1464), Tft. |
author_facet |
Tibullus, Albius (Kr. e. ca. 54-ca. 19), Tft. Marsus, Domitius (?-Kr. u. ca. 18/12), Tft. Ovidius Naso, Publius (Kr. e. 43-Kr. u. 17), Tft. Pamphilitus, Atimetus, Tft. Persius Flaccus, Aulus (34-62), Tft. Ausonius, Decimus Magnus (ca. 310-ca. 395), Tft. Pseudo-Vergilius (Kr. u. 1. sz.?), Tft. Pius (pápa)II.(1405-1464), Tft. |
author_sort |
Tibullus, Albius Kr. e. ca. 54-ca. 19 |
title |
[Collectio humanistica] |
spellingShingle |
[Collectio humanistica] kódex -- 15. sz. 2. fele |
title_short |
[Collectio humanistica] |
title_full |
[Collectio humanistica] |
title_fullStr |
[Collectio humanistica] |
title_full_unstemmed |
[Collectio humanistica] |
title_auth |
[Collectio humanistica] |
title_sort |
collectio humanistica |
publishDate |
1520 |
publishDateSort |
1520 |
physical |
ff. 172 ; 215 x 139 mm |
callnumber-raw |
Cod. Lat. 99. |
callnumber-search |
Cod. Lat. 99. |
topic |
kódex -- 15. sz. 2. fele |
topic_facet |
kódex -- 15. sz. 2. fele kódex |
url |
http://hdl.handle.net/10831/51632 |
illustrated |
Not Illustrated |
first_indexed |
2023-12-27T21:02:17Z |
last_indexed |
2023-12-30T21:05:04Z |
recordtype |
opac |
_version_ |
1786738591464947712 |
score |
13,365247 |
generalnotes |
General_Note:Papírkódex a XV-XVI. század fordulójáról General_Note:A szöveg egy hasábban; bastarda humanista currens, humanistica cursiva textualis, és cursiva currens írással három kéztől (Manus 1: ff. 1-62; manus 2: ff. 65-90 humanist. cursiva currens, ff. 90-102 cursiva formata, ff. 102-122 cu rs. currens, manus 3: ff. 122-128 curs. textualis, ff. 128-132 curs. currens, ff. 132- curs. currens et notularis mixtim) General_Note:Díszítetlen General_Note:Scriptur nincs feltüntetve, de részben: ff. 90-119’ Gyárfás Sligk(?) cf. f. 120 Ownership_Note:Provenientia: bizonytalan Ownership_Note:Possessor: nincs feltüntetve |
bibliography |
Bibliogr.: Hilka, A.: Eine Lateinische Übersetzung der Griechischen Version des Kalila-Buchs. In: Beiträge zur Lateinischen E rzählungsliteratur des Mittelalters (=Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Göttingen, Philologisch-historische Klasse, Neue Folge XXI/3), Be rlin 1928, 60.; Becker, F. G.: Pamphilus. Prolegomena zum Pamphilu s (de amore) und kritische Textausgabe. (=Mittellateinisches Jahrbuch, Beihefte 9) Ratingen - Kastellaun - Düssel dorf 1972, 29.; Ritoókné Szalay Á.: Eleink szórakoztató olvasmányairól. ItK (1980), 651, n. 6.; Kódexek (1985), 146, num. 147.; Walther 19152 |