Valakié vagy senkié

Mentés helye:
Bibliográfiai részletek
Alternatív cím(ek):Tutto il teatro di Luigi Pirandello 8. (magyar)
Szerző:
Közreműködő(k):
Formátum: könyv
Nyelv:magyar
Megjelenés: Máriabesnyő : Attraktor, 2013
Sorozat:Italianistica Hungarica, ISSN 1785-0320 ; 6.
Címkék: Új címke
A tételhez itt fűzhet saját címkét!
LEADER nam 22 c 4500
001 000852247
005 20160201101510.0
008 140131s2013 hu 000 1 hun d
020 |a 978-615-5257-51-3 
040 |a KELLO  |d ELTE  |b hun 
041 1 |a hun  |h ita 
080 |a 850-23Pirandello=945.11 
100 1 |a Pirandello, Luigi  |d 1867-1936 
240 1 0 |a Tutto il teatro di Luigi Pirandello 8.  |l magyar 
245 1 0 |a Valakié vagy senkié  |c Luigi Pirandello ; [ford. Puskás László] 
260 |a Máriabesnyő  |b Attraktor  |c 2013  |e [Budapest]  |f Monobit Ny. 
300 |a 131, [2] p.  |c 20 cm 
490 1 |a Italianistica Hungarica  |x 1785-0320  |v 6. 
500 |a MÁRAI-program, leltári szám: 260692, -93, -94, -95 
520 |a Pirandello színműíróként vált világhírűvé, színpadi művei miatt kapta meg a Nobel-díjat. Magyarországon már a húszas évek első felében bemutatkozott, bár akkor még kevéssé értékelte a magyar kritika, mára azonban a tizenkettedikes középiskolai tananyagban is szerepel legismertebb drámája, a Hat szereplő szerzőt keres. Egy másik darabját, az 1929-ben íródott Valakié vagy senkié (O di uno o di nessuno) című, három felvonásos drámát tartalmazza jelen kötet, mely még soha nem jelent meg magyar fordításban. A darab alapja Pirandello egy korábbi, azonos című elbeszélése. A történet két jó barátról, Carlino Sanniról és Tito Morenáról szól, akik a Padovai Tudományegyetemen tanulnak. Megismerkednek a város leggyönyörűbb örömlányával, aki aztán közös barátnőjük lesz. Az egyetemet elvégezve Rómába költöznek, minisztériumi tisztviselők lesznek, ám visszasírják a boldog diákéveket, és természetesen az életüket gyönyörrel elhalmozó Melinát, így az örömlányt is Rómába költöztetik. Aztán minden megváltozik, mikor a lány teherbe esik. A születendő gyermekről nem lehet tudni, kié is. Erről a konfliktushelyzetről szól a darab, olyan kérdéseket boncolgatva, hogy vajon képes-e vállalni valaki a felelősséget, aki lélekben még nem nőtt fel, túl lehet-e lépni egyéni önzéseken és kényelmi szempontokon, hol végződik a barátság, hol kezdődik a szerelem, mit tehet két férfi, aki ugyanazt a nőt szereti, és mit tehet egy nő, ha ragaszkodik a gyermekéhez. A kiadványt a fordító, Puskás László a szerző életrajzára és a műre kiterjedő, rövid utószava zárja. 
598 |a könyv 
700 1 |a Puskás László  |d 1941-  |e ford. 
830 0 |a Italianistica Hungarica 
850 |a B2 
925 |a MOKKA