In hoc libro haec habentur, Constantini Lascaris Byzantini De octo partibus orationis lib.I. : ; eiusdem De constructione liber secundus ; eiusdem De nomine et uerbo liber tertius ; eiusdem De pronomine in omni idiomate loquendi, ac ut poetae utuntur, opusculum : haec omnia habent e regione Latinam interpretationem ... . Cebetis Tabula et Graeca et Latina ... . De literis Graecis ac diphthongis, et quemadmodum ad nos ueniant ; Abbreviationes, quibus frequentissime Graeci utuntur

Mentés helye:
Bibliográfiai részletek
Alternatív cím(ek):Erotēmata (görög, latin)
Pinax Kebētos
Peri dialektōn
Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn
Peri dialektōn para Korinthou parekblētheisōn
Hrusa epē
Poiēma nouthetikon
Euhē Kiriakē
Aspasmos tou angelou pros tēn 'agiōtatēn parthenon
Sumbolon tōn apostolōn
Biblia. Újszövetség. János evangéliuma. 1., 1-14.
De octo partibus orationis liber primus
De constructione liber secundus
De nomine et verbo liber tertius
De pronomine in omni idiomate loquendi
Pinax Kebētos
Kebētos Thēbaiou Pinax
Tabula Cebetis
Cebetis Thebani Tabula
De idiomatibus linguarum tres tractatus
Peri dialektōn
De dialectis
Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn
De dialectis, quae apud Homerum
Peri dialektōn tōn para Korinthou parekblētheisōn
De dialectis, quae a Corintho decerptae
Euhē Kiriakē
Oratio Dominica
Aspasmos tou angellou[!] pros tēn 'agiōtatiēn parthenon
Salutatio angeli ad Beatissimam Virginem
Sumbolon tōn apostolōn
Symbolum apostolorum
Euangelion tou 'agiou Iōannou. 1., 1-14.
Evangelium Sancti Ioannis. 1., 1-14.
Poiēma nouthetikon
Poema admonitorium
Poema ad bene beateque vivendum
Hrusa epē
Carmina aurea
De literis Graecis ac diphthongis
Szerző:
Közreműködő(k):
Különgyűjtemény:antikva
Formátum: könyv
Nyelv:ógörög
latin
Megjelenés: Venetiis : apud Aldum, 1512
Tárgyszavak:
Online elérés:https://libraryservices.elte.hu/Antikva/ant0651c1.jpg
Címkék: Új címke
A tételhez itt fűzhet saját címkét!
LEADER cam 22009615c 4500
001 000200272
005 20090831104900.0
008 060531s1512 it 000 0 mul d
035 |a 200272 
040 |a ELTE  |b hun 
041 1 |a grc  |a lat 
090 |a Ant. 0651 
090 |a Ha 4r 472 (régi jelzet) 
090 |a Vet. 12/65a (régi jelzet) 
100 1 |a Laskaris, Kōnstantinos  |d 1434-1501 
240 1 0 |a Erotēmata  |l görög, latin 
245 1 0 |a In hoc libro haec habentur, Constantini Lascaris Byzantini De octo partibus orationis lib.I.  |b ; eiusdem De constructione liber secundus ; eiusdem De nomine et uerbo liber tertius ; eiusdem De pronomine in omni idiomate loquendi, ac ut poetae utuntur, opusculum : haec omnia habent e regione Latinam interpretationem ... . Cebetis Tabula et Graeca et Latina ... . De literis Graecis ac diphthongis, et quemadmodum ad nos ueniant ; Abbreviationes, quibus frequentissime Graeci utuntur  |c [Aldus Manutius Romanus]. Oratio Dominica et duplex Salutatio ad beatiss. Virginem. Symbolum apostolorum. Evangelium divi Ioannis evangelistae. Carmina aurea Pythagorae. Phocylidis Poema ad bene beateque vivendum. De idiomatibus linguarum tres tractatus Ioannis Grammatici, Eustathii, Corinthi : cum interpretatione Latina. Introductio perbrevis ad Hebraicam linguam 
260 |a Venetiis  |b apud Aldum  |c 1512 
300 |a [294] ff.  |b sign.  |c 22 cm (4to) 
500 |a Bonyolult kolláció, görög és latin betűkkel vegyesen, felváltva jelölt, többnyire 16-20 leveles füzetek: alfa8 - mü8nü4xi9omikron8pi8rho4; a8-f8/10g10-m10/8n6x9y8z10;&4;aa8-bb8;[*]4. - "h4" helyett hibásan "C4" 
500 |a Az impresszum a kolofónban, a rho2 ívjelű levél verzóján található 
500 |a A Cebetis Tabula című rész Lascaris első és második könyve között található: a4v-e7r 
500 |a A De idiomatibus linguarum tres tractatus Ioannis Grammatici, Eustathii, Corinthi című részhez tartozó három mű címei a könyvben: Peri dialektōn ek tōn Iānnou Grammatikou tehnikōn = De Graecarum proprietate linguarum ex scriptis de arte Io. Grammatici. Eustathiou Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn = Plutarchi[! Eustathii] De dialectis, quae apud Homerum. Peri dialektōn para Korinthou parekblētheisōn = De dialectis, quae ab Corintho decerptae 
500 |a Phocylides Poema ad bene beateque vivendum című költeményének címváltozatai a könyvben: Poiēma nouthetikon = Poema admonitorium 
510 0 |a Adams L 228 
510 0 |a EDIT/16 CNCE 36173 (minimo) 
561 |5 HU-BpELU  |a Provenientia: Lőcse, jezsuita kollégium, 1769. 
562 |5 HU-BpELU  |a 1.pld. Hiányzik: az alfa1 (=a címlap), és az f10, &4, rho4, [*]1-4 ívjelű számozatlan levelek (az Introductio perbrevis ad Hebraicam linguam című rész). 
562 |5 HU-BpELU  |a 2. pld.: Ant. 0652 (coll.1.) 
563 |5 HU-BpELU  |a Fatáblás natúr bőrkötés, vaknyomással, 2 pár rézkapocs maradványaival, zöld metszéssel (egykorú, német reneszánsz). 
598 |a könyv 
595 |a antikva 
651 0 4 |a Venezia  |x nyomdahely 
700 0 |a Eustathios  |c Thessalonika érseke  |d 1125-1193 
700 0 |a Grēgorios Pardos  |c Korinthos érseke  |d 12. sz. második fele? 
700 1 |a Manuzio, Aldo  |c sen  |c nyomdász  |d 1450-1515 
700 0 |a Kebēs Thēbaios  |d 1. sz. 
700 0 |a Iōannēs Filoponos  |d 6. sz. 
700 0 |a Fōkulidēs  |d Kr. e. ca 560-? 
700 0 |a Puthagoras  |d Kr. e. 582?-Kr. e. 496? 
730 0 |a Pinax Kebētos  |l (görög, latin) 
730 0 |a Peri dialektōn  |l (görög, latin) 
730 0 |a Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn  |l (görög, latin) 
730 0 |a Peri dialektōn para Korinthou parekblētheisōn  |l (görög, latin) 
730 0 |a Hrusa epē  |l (görög, latin) 
730 0 |a Poiēma nouthetikon  |l (görög, latin) 
730 0 |a Euhē Kiriakē  |l (görög, latin) 
730 0 |a Aspasmos tou angelou pros tēn 'agiōtatēn parthenon  |l /görög, latin) 
730 0 |a Sumbolon tōn apostolōn  |l (görög, latin) 
730 0 |a Biblia.  |p Újszövetség.  |p János evangéliuma.  |n 1., 1-14.  |l (görög, latin) 
740 0 |a De octo partibus orationis liber primus 
740 0 |a De constructione liber secundus 
740 0 |a De nomine et verbo liber tertius 
740 0 |a De pronomine in omni idiomate loquendi 
740 0 |a Pinax Kebētos 
740 0 |a Kebētos Thēbaiou Pinax 
740 0 |a Tabula Cebetis 
740 0 |a Cebetis Thebani Tabula 
740 0 |a De idiomatibus linguarum tres tractatus 
740 0 |a Peri dialektōn 
740 0 |a De dialectis 
740 0 |a Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn 
740 0 |a De dialectis, quae apud Homerum 
740 0 |a Peri dialektōn tōn para Korinthou parekblētheisōn 
740 0 |a De dialectis, quae a Corintho decerptae 
740 0 |a Euhē Kiriakē 
740 0 |a Oratio Dominica 
740 0 |a Aspasmos tou angellou[!] pros tēn 'agiōtatiēn parthenon 
740 0 |a Salutatio angeli ad Beatissimam Virginem 
740 0 |a Sumbolon tōn apostolōn 
740 0 |a Symbolum apostolorum 
740 0 |a Euangelion tou 'agiou Iōannou.  |p 1., 1-14. 
740 0 |a Evangelium Sancti Ioannis.  |p 1., 1-14. 
740 0 |a Poiēma nouthetikon 
740 0 |a Poema admonitorium 
740 0 |a Poema ad bene beateque vivendum 
740 0 |a Hrusa epē 
740 0 |a Carmina aurea 
740 0 |a De literis Graecis ac diphthongis 
850 |a B2 
856 4 4 |3 Címlap  |u https://libraryservices.elte.hu/Antikva/ant0651c1.jpg 
949 |b Ant0651  |c 1  |k RNYO  |l B2  |s f  |t R  |x Ant. 0651 
925 |a Feltöltve