In hoc libro haec habentur, Constantini Lascaris Byzantini De octo partibus orationis lib.I. : ; eiusdem De constructione liber secundus ; eiusdem De nomine et uerbo liber tertius ; eiusdem De pronomine in omni idiomate loquendi, ac ut poetae utuntur, opusculum : haec omnia habent e regione Latinam interpretationem ... . Cebetis Tabula et Graeca et Latina ... . De literis Graecis ac diphthongis, et quemadmodum ad nos ueniant ; Abbreviationes, quibus frequentissime Graeci utuntur
Mentés helye:
Alternatív cím(ek): | Erotēmata (görög, latin) Pinax Kebētos Peri dialektōn Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn Peri dialektōn para Korinthou parekblētheisōn Hrusa epē Poiēma nouthetikon Euhē Kiriakē Aspasmos tou angelou pros tēn 'agiōtatēn parthenon Sumbolon tōn apostolōn Biblia. Újszövetség. János evangéliuma. 1., 1-14. De octo partibus orationis liber primus De constructione liber secundus De nomine et verbo liber tertius De pronomine in omni idiomate loquendi Pinax Kebētos Kebētos Thēbaiou Pinax Tabula Cebetis Cebetis Thebani Tabula De idiomatibus linguarum tres tractatus Peri dialektōn De dialectis Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn De dialectis, quae apud Homerum Peri dialektōn tōn para Korinthou parekblētheisōn De dialectis, quae a Corintho decerptae Euhē Kiriakē Oratio Dominica Aspasmos tou angellou[!] pros tēn 'agiōtatiēn parthenon Salutatio angeli ad Beatissimam Virginem Sumbolon tōn apostolōn Symbolum apostolorum Euangelion tou 'agiou Iōannou. 1., 1-14. Evangelium Sancti Ioannis. 1., 1-14. Poiēma nouthetikon Poema admonitorium Poema ad bene beateque vivendum Hrusa epē Carmina aurea De literis Graecis ac diphthongis |
---|---|
Szerző: | |
Közreműködő(k): | |
Különgyűjtemény: | antikva |
Formátum: | könyv |
Nyelv: | ógörög latin |
Megjelenés: |
Venetiis : apud Aldum,
1512
|
Tárgyszavak: | |
Online elérés: | https://libraryservices.elte.hu/Antikva/ant0651c1.jpg |
Címkék: |
Új címke
A tételhez itt fűzhet saját címkét!
|
LEADER | cam 22009615c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 000200272 | ||
005 | 20090831104900.0 | ||
008 | 060531s1512 it 000 0 mul d | ||
035 | |a 200272 | ||
040 | |a ELTE |b hun | ||
041 | 1 | |a grc |a lat | |
090 | |a Ant. 0651 | ||
090 | |a Ha 4r 472 (régi jelzet) | ||
090 | |a Vet. 12/65a (régi jelzet) | ||
100 | 1 | |a Laskaris, Kōnstantinos |d 1434-1501 | |
240 | 1 | 0 | |a Erotēmata |l görög, latin |
245 | 1 | 0 | |a In hoc libro haec habentur, Constantini Lascaris Byzantini De octo partibus orationis lib.I. |b ; eiusdem De constructione liber secundus ; eiusdem De nomine et uerbo liber tertius ; eiusdem De pronomine in omni idiomate loquendi, ac ut poetae utuntur, opusculum : haec omnia habent e regione Latinam interpretationem ... . Cebetis Tabula et Graeca et Latina ... . De literis Graecis ac diphthongis, et quemadmodum ad nos ueniant ; Abbreviationes, quibus frequentissime Graeci utuntur |c [Aldus Manutius Romanus]. Oratio Dominica et duplex Salutatio ad beatiss. Virginem. Symbolum apostolorum. Evangelium divi Ioannis evangelistae. Carmina aurea Pythagorae. Phocylidis Poema ad bene beateque vivendum. De idiomatibus linguarum tres tractatus Ioannis Grammatici, Eustathii, Corinthi : cum interpretatione Latina. Introductio perbrevis ad Hebraicam linguam |
260 | |a Venetiis |b apud Aldum |c 1512 | ||
300 | |a [294] ff. |b sign. |c 22 cm (4to) | ||
500 | |a Bonyolult kolláció, görög és latin betűkkel vegyesen, felváltva jelölt, többnyire 16-20 leveles füzetek: alfa8 - mü8nü4xi9omikron8pi8rho4; a8-f8/10g10-m10/8n6x9y8z10;&4;aa8-bb8;[*]4. - "h4" helyett hibásan "C4" | ||
500 | |a Az impresszum a kolofónban, a rho2 ívjelű levél verzóján található | ||
500 | |a A Cebetis Tabula című rész Lascaris első és második könyve között található: a4v-e7r | ||
500 | |a A De idiomatibus linguarum tres tractatus Ioannis Grammatici, Eustathii, Corinthi című részhez tartozó három mű címei a könyvben: Peri dialektōn ek tōn Iānnou Grammatikou tehnikōn = De Graecarum proprietate linguarum ex scriptis de arte Io. Grammatici. Eustathiou Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn = Plutarchi[! Eustathii] De dialectis, quae apud Homerum. Peri dialektōn para Korinthou parekblētheisōn = De dialectis, quae ab Corintho decerptae | ||
500 | |a Phocylides Poema ad bene beateque vivendum című költeményének címváltozatai a könyvben: Poiēma nouthetikon = Poema admonitorium | ||
510 | 0 | |a Adams L 228 | |
510 | 0 | |a EDIT/16 CNCE 36173 (minimo) | |
561 | |5 HU-BpELU |a Provenientia: Lőcse, jezsuita kollégium, 1769. | ||
562 | |5 HU-BpELU |a 1.pld. Hiányzik: az alfa1 (=a címlap), és az f10, &4, rho4, [*]1-4 ívjelű számozatlan levelek (az Introductio perbrevis ad Hebraicam linguam című rész). | ||
562 | |5 HU-BpELU |a 2. pld.: Ant. 0652 (coll.1.) | ||
563 | |5 HU-BpELU |a Fatáblás natúr bőrkötés, vaknyomással, 2 pár rézkapocs maradványaival, zöld metszéssel (egykorú, német reneszánsz). | ||
598 | |a könyv | ||
595 | |a antikva | ||
651 | 0 | 4 | |a Venezia |x nyomdahely |
700 | 0 | |a Eustathios |c Thessalonika érseke |d 1125-1193 | |
700 | 0 | |a Grēgorios Pardos |c Korinthos érseke |d 12. sz. második fele? | |
700 | 1 | |a Manuzio, Aldo |c sen |c nyomdász |d 1450-1515 | |
700 | 0 | |a Kebēs Thēbaios |d 1. sz. | |
700 | 0 | |a Iōannēs Filoponos |d 6. sz. | |
700 | 0 | |a Fōkulidēs |d Kr. e. ca 560-? | |
700 | 0 | |a Puthagoras |d Kr. e. 582?-Kr. e. 496? | |
730 | 0 | |a Pinax Kebētos |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Peri dialektōn |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Peri dialektōn para Korinthou parekblētheisōn |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Hrusa epē |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Poiēma nouthetikon |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Euhē Kiriakē |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Aspasmos tou angelou pros tēn 'agiōtatēn parthenon |l /görög, latin) | |
730 | 0 | |a Sumbolon tōn apostolōn |l (görög, latin) | |
730 | 0 | |a Biblia. |p Újszövetség. |p János evangéliuma. |n 1., 1-14. |l (görög, latin) | |
740 | 0 | |a De octo partibus orationis liber primus | |
740 | 0 | |a De constructione liber secundus | |
740 | 0 | |a De nomine et verbo liber tertius | |
740 | 0 | |a De pronomine in omni idiomate loquendi | |
740 | 0 | |a Pinax Kebētos | |
740 | 0 | |a Kebētos Thēbaiou Pinax | |
740 | 0 | |a Tabula Cebetis | |
740 | 0 | |a Cebetis Thebani Tabula | |
740 | 0 | |a De idiomatibus linguarum tres tractatus | |
740 | 0 | |a Peri dialektōn | |
740 | 0 | |a De dialectis | |
740 | 0 | |a Peri tōn para 'Omr̄oi dialektōn | |
740 | 0 | |a De dialectis, quae apud Homerum | |
740 | 0 | |a Peri dialektōn tōn para Korinthou parekblētheisōn | |
740 | 0 | |a De dialectis, quae a Corintho decerptae | |
740 | 0 | |a Euhē Kiriakē | |
740 | 0 | |a Oratio Dominica | |
740 | 0 | |a Aspasmos tou angellou[!] pros tēn 'agiōtatiēn parthenon | |
740 | 0 | |a Salutatio angeli ad Beatissimam Virginem | |
740 | 0 | |a Sumbolon tōn apostolōn | |
740 | 0 | |a Symbolum apostolorum | |
740 | 0 | |a Euangelion tou 'agiou Iōannou. |p 1., 1-14. | |
740 | 0 | |a Evangelium Sancti Ioannis. |p 1., 1-14. | |
740 | 0 | |a Poiēma nouthetikon | |
740 | 0 | |a Poema admonitorium | |
740 | 0 | |a Poema ad bene beateque vivendum | |
740 | 0 | |a Hrusa epē | |
740 | 0 | |a Carmina aurea | |
740 | 0 | |a De literis Graecis ac diphthongis | |
850 | |a B2 | ||
856 | 4 | 4 | |3 Címlap |u https://libraryservices.elte.hu/Antikva/ant0651c1.jpg |
949 | |b Ant0651 |c 1 |k RNYO |l B2 |s f |t R |x Ant. 0651 | ||
925 | |a Feltöltve |